Qué buena.

Yo pondría una coma entre “programa” y “sabe usted”; al menos, en español de España. No sé si allá es una frase hecha y así configurada.

“Nadie la iba a comprar (’compraría’ o ‘iba a adquirir’) a precio regular.”

Considera las opciones que te propongo arriba. Si bien me gusta más tu simple “a comprar”, así se evitaría la cacofonía en “comprar” y “regular” o, a la vez, la repetición del verbo “comprar”. Es una sugerencia. Ojo con no quitarle la frescura al texto.

Por último, esta frase es demasiado larga. Un poquillo más de puntuación. Y tres palabras que pueden quitarse para reforzar el tono desenfadado: “el hecho de que”. Me viene a la mente el necesario “the fact that” en inglés. Creo que aquí no lo es, ¿verdad?

“Si uno pasa por alto (el hecho de) que en lugar de balar, ladra, la obsesión perruna de pastorear al resto del rebaño(,) y que en lugar de lana obtienes fibra ferrosa(,) es una oveja en toda la extensión de la palabra.”

Y jugando con la tolerancia del comprador ante tantos defectos, me gustaría más terminar con “es una oveja normal”.

Me encanta.

Saludos,

Lola.
Tequila
13 de December de 2021 / 01:21
Negra 08 de December de 2021 / 08:22
Black Dot
Taller (seleccionada) 13 de December de 2021 / 01:21
Tequila
Hola Srita tallerista! qué tal así? y gracias! 14 de December de 2021 / 15:23
Black Dot
Sólo una cosa. 18 de December de 2021 / 04:43
Tequila
 

Para poder escribir en la Marina, tienes que registrarte como usuario o ingresa.